Skip to main content

පට්ට ගවේසි

කුනු හරුප ගීත හා ශෘංගාරාත්මක කලා නිර්මාන අතර වෙනස ගැන ලියන්න කියල ගත්තට ලියලත් වැඩක් නැහැ වගේ හිතෙනවා.  ජාතියේ හැම පැතිකඩක්ම කඩා වැටෙද්දි, පක්ෂ විපක්ෂ භේදයකින් තොරව දේශපාලුවන් විවිධ ක්‍රම ඔස්සේ රට දූෂ්‍ය කරද්දි එක එක පක්ෂවලට තාමත් හුරේ දමන මරි මෝඩ ජනතාවට කුනුහරුප සිංදු හැර ප්‍රබුද්ධ හෝ සරල රස වින්දන සිංදු දැනේවිද! තම මෑනි, මනුස්සයා යුද්ධ කරද්දි, තමන්ව අවජාතන කල දුකට ශිෂ්නයේ සයිස් එක ගැන සිංදු කීමට දෛර්ය ගත් යොහානිට පට්ට (ග)වේසි නිල නාමය ලබා දුන්නත් අපේ නම් කිසි මෙව්ව එකක් නැක. 

යෝජිත නව ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාව (Third Republic Constitution) Chapter XVI

 CHAPTER XVI

 

LOCAL COUNCILS (LC) AND PROVINCIAL COUNCILS (PC)

 

113.       (1) Each Locality shall have a Local Council whose members who shall be hereinafter known as “Local Members (LM)” are elected at a General Election.

(2) Local Council shall perform executive powers devolved under the provisions of Chapter X.

 

(3) Local Member of Local Council who has won the confidence of the most Members shall be appointed as the Chairman to Local Council (hereinafter known as “Local Chairman”) by the Governor in the related Province.

 

(4) Local Chairman shall select one of Members as the Vice Local Chairman.

(5) Local Chairman and Vice Local Chairman shall be individually and collectively responsible to Local Council.

(6) Local Members of Local Council shall work together as one body headed by Local Chairman; and every Member shall have the same privileges:

Provided that Local Chairman shall have the same status as a Member of Parliament, except that he renders a honorary service as a Member of State Assembly in State Assembly.

(7) Local Chairman, or in his absence Vice Local Chairman or in their absence any Local Member selected from among the Members present shall preside over sitting of Local Council. The presiding member shall have a casting vote.

(8) The quorum of Local Council shall be eight; the presiding member shall adjourn the Council if the number of Members present falls below the quorum, and shall fix another time for the next Council to meet.

(9) Local Chairman shall be required to present to the Local Council a well-planned comprehensive Local Development Plan, according to which he shall be leading the Council, during his tenure, to achieve its goals.

114.       (1) Governor in the related Province in consultation with the Public Service Commission shall appoint a Secretary who shall be a SLAS officer to a Local Council who shall be known as “Local Secretary”, and Local Secretary shall be the Principal Accounting Officer and the Principal Administration Officer of the Locality and Local Council.

(2) Local Secretary in consultation with Governor shall have a sufficient staff in accordance with the policy recommendations of Public Service Commission.

(3) Local Secretary shall be the secretary of Local Council meetings, and he shall maintain accurate and detailed minutes, schedules of meetings, and tabled documents for records.

(4) Local Secretary shall exercise in accordance with the law of the country and regulations of Government Service, all duties and responsibilities entrusted upon him by Local Council, related Provincial Council, and the Government Service.

115.       (1) Local Council shall meet at least once a week.

(2) Local Secretary on the advice of Local Chairman shall be required to summon Local Council within not less than twelve hours by giving such summon notice to every Local Member.

(3) Local Secretary shall be required to summon Local Council by a written request signed by not less than fifty percent of total Local Members within not less than twelve hours by giving summon notice to every Local Member.

(4) If Local Council could not meet consecutively three times within a period of thirty days, or if Local Council could not meet six times within a period of three months, Local Chairman with Vice Local Chairman shall be deemed to be removed immediately, and such removed Members shall not be qualified to be re-elected to any of the two offices for a period of five years since the date of such removal. New Local Chairman and Vice Local Chairman shall be elected in the next Local Council sitting, and newly elected Local Chairman can present a new Local Development Plan or commit to proceed with the existing Plan.

(5)  If Local Council could not be held under re-elected Local Chairman or if new Local Chairman and Vice Local Chairman could not be so appointed, in accordance with the paragraph (4) of this Article, Local Council shall be dissolved by Governor of the related Province immediately; and a by-election shall be held for that Locality subject to the provisions of paragraph
140(1).

116.       (1) Local Chairman shall present an Annual Budget in the month of November to Local Council with such details as the internally audited expenses and receipts and development projects and activities of the Past fiscal year, Balance Sheet of Local Council, estimates for expense and receipt for the coming year, development projects and activities proposed for the coming year.

(2) All the official documents presented to Local Council by Local Chairman or Vice Local Chairman shall be certified by Local Secretary as true and accurate.

(3)  All projects and activities in a Locality involving public money shall be audited by National Audit Commission and such audit shall have been completed by the end of October.

(4) Every budget shall be passed by a Simple Majority, but if it was rejected by Local Council, Local Chairman shall present a new budget again within thirty days. If the budget is defeated the second time, Local Chairman and Vice Local Chairman shall be deemed to be automatically removed from office, and they shall not be qualified to be elected to such office for five years. New Local Chairman and Vice Local Chairman shall be elected by Local Council in the next sitting in accordance with the normal procedure.


(5) Local Chairman and Vice Local Chairman shall continue to hold such office even if the maiden budget is defeated.

117.       (1) A Locality shall be subdivided into smaller areas called “Divisions”.

 

(2) Delimitation Commission in consultation with Elections Commission shall determine the number of Divisions in a Locality and borders thereof, based on factors of population, size of area, composition of races, and nature of the area.

(3) Delimitation Commission in consultation with Elections Commission shall, once every ten years, reconsider those factors and determine new borders by creating or removing Divisions.

(4) The number of Divisions in a Locality shall not be less than fifteen, and shall not be more than forty.

(5) Governor in consultation with Public Service Commission shall appoint a Divisional Secretary who shall be a SLAS officer to each Division; and such Divisional Secretary shall perform and discharge the duties and responsibilities as per the law.

118.       (1) Local Chairman may at his discretion delegate some of his powers and responsibilities to his Vice Local Chairman and Vice Local Chairman shall be responsible to Local Chairman.

(2) Vice Local Chairman shall be appointed as the Acting Local Chairman by Governor of the related Province if Local Chairman is out of country or is temporarily unable to discharge his duties due to physical or mental disability.

 

(3) Vice Local Chairman may be removed by Local Chairman if at least one third of Local Members are in favor of such removal.

(4) Vice Local Chairman shall be deemed to be automatically removed if the office of Local Chairman is vacated in accordance with the law.
 

119.       (1) Local Chairman aided by Vice Local Chairman shall exercise and perform the powers, duties, functions, and responsibilities through eight Local Advisory Committees (LAC) which are:


(a) Advisory Committee on schools, school education, dhamma education, Piriven, technical education, museums, and libraries;

(b) Advisory Committee on land, agriculture, gardening, fisheries, animal husbandry, cultivation, water canals, organic fertilizer, fishery harbors, salt production, food security, water supply, and irrigation;

(c) Advisory Committee on health, hospitals, indigenous medicine, spas, nutrition, sanitation, veterinary service, sport, pets, food regulation;

(d) Advisory Committee on community police, inter-racial harmony, national integrity, culture, religious activities, public performances, leisure;

(e) Advisory Committee on environment, waste management, sewage, roads, drainage, ferries, infrastructure, burial grounds, cemeteries, natural resources, transport, street lighting, and rural development;

(f) Advisory Committee on Shops, business registration, trading, markets and fairs, rest houses, hotels, and co-operatives;

(g) Advisory Committee on Locality Administration, housing, apartments, constructions, wildlife, social services, sky, and beach;

(h) Advisory Committee on taxes, and revenue collection.

(2) Each Advisory Committee shall be headed by either Local Chairman or Vice Local Chairman.

(3) Each Advisory Committee shall comprise of not less than four Local Members, and any Member shall be entitled to a member of any number of Advisory Committee.

(4) The Citizens in the Locality may directly participate and discuss matters in any of Advisory Committee, and Local Secretary shall provide for facilities for the public to productively participate in such Committee proceedings.

(5) The executive decisions taken by Local Chairman shall have been initially discussed in the relevant Advisory Committee; Local Chairman should align his decisions or actions with such observations and recommendations of Advisory Committee.

(6) All the sittings and proceedings of Local Council shall be freely accessible and open the public and mass media including social media.

120.       (1) Governor in the related Province on grounds of corruption, or inability to carry on the business of Local Council by the current Members may dissolve a Local Council, and if a by-election cannot be held in accordance with the provisions of paragraph 140(1), he shall appoint a “Special Commissioner” to assume the functions, powers, duties, and responsibilities of Local Chairman until next General Election is conducted.

 

(2) Local Chairman who was in office immediately before the dissolution of Local Council shall be deemed to have vacated the seat when the provisions of paragraph (1) of this Article come into operation.

121.       Local Member shall vacate his seat:

(1) upon his death;

(2) on resignation by writing to Governor of the related Province;

(3) on his attaining the age of seventy years;

(4) on his removal by Chairman of Provincial Council with a resolution passed with a Simple Majority in Provincial Council, on account of ill health, or physical or mental infirmity;

(5) upon being convicted in a competent court and sentenced for not less than twelve months.

 

122.   (1) The Capital of Sri Lanka shall be “Sri Jayewardenepura (SJ)” and it shall be a special Locality whose geographic area shall not be considered to be part of a Province, and shall be considered to be part of Central Government. Local Chairman of this special Local Council shall be known as “Mayor”

(2) The SJ Locality shall be administered directly by the Central Government; Home Affairs Minister shall exercise and perform the functions, powers, duties, and responsibilities of Governor, including the power to dissolve.

(3) The Local Police Administration within the SJ Locality shall be carried out by the National Police Administration under the special division “Capital Police Division (CPD)”.
 

123.               (1) There shall be a Provincial Council (PC) for each Province.

(2) The Members of Provincial Council shall consist of:

 

(a)    Local Chairmen in the related Province;

(b)    Members of Parliament (one for each Locality) who obtain the most preferential votes in each Locality in the related Province.

(3) Members of Provincial Council shall not be given a salary or allowance for being Members thereof.

(4) Provincial Council shall meet at least once every four months.

(5) Governor of the related Province may summon Provincial Council within forty eight hours if not less than fifty percent of Members of Provincial Council or Chief Minister alone so requests in writing to Governor.

(6) The quorum of Provincial Council shall be sixteen; and Provincial Council shall not be held if quorum is not there.

(7) Governor shall be entitled to attend Provincial Council, speak, and participate in debate, but shall not have the right to vote; and he shall be given the same facilities as provided for Chief Minister.

124.   (1) Every Member of Provincial council shall have one vote, and resolutions shall be passed with a Simple Majority of votes of Members.

(2) Provincial Council in its first sitting after a General Election shall elect as Chairman and Deputy Chairman of Provincial Council two members from among its Members who shall be Local Chairmen.

(3) Chairman of Provincial Council or Deputy Chairman in his absence or any Member in their absence selected for the sitting shall preside over Local Council; the presiding member shall work in the same manner and honor the Speaker in Parliament shall perform.

125.   (1) Members of Provincial Council shall elect as Chief Minister (CM) one Member who shall also be a Member of Parliament.

 

(2) Chief Minister shall be responsible to Provincial Council.

 

(3) Chief Minister shall be deemed to be on par with a Cabinet Minister and he shall have the same privileges of a Cabinet Minister.

(4) Chief Minister shall have his Secretariat headed by Secretary General to Chief Minister, in the same manner, mutatis mutandis, as a Cabinet Ministry. Such Secretary General who shall be a senior SLAS officer shall be appointed by President, subject to the provisions of paragraph 185(1).

(5) The seat of Chief Minister shall be vacant if:

(a) the provisions of Article 58 come into operation; or

(b) a resolution is passed by a Simple Majority in Provincial Council to remove Chief Minister.

126.   (1) If Provincial Council has not been held at least once in six months, Chief Minister shall be deemed to have been removed; and a new Chief Minister shall be elected in the next sitting of Provincial Council; and such removed Chief Minister shall not be qualified to be elected as Chief Minister again for the next five years.

 

(2) If Provincial Council is not held under the new Chief Minister during next six months or if Provincial Council cannot elect a Chief Minister after such removal, Governor shall dissolve Provincial Council and assume its functions and duties; and offices of Chief Minister, Chairman of Provincial Council, and Deputy Chairman of Provincial Council shall be vacant until next General Election.

(3) If Chief Minister or any Member of Provincial Council has not attended Provincial Council for twelve months, such Member shall be deemed to be have vacated his seat in Provincial Council; such Member if he is a Local Chairman, shall be deemed to have vacated his office of Local Chairman and a new Local Chairman with a new Deputy Local Chairman shall be elected by Local Council in accordance with the normal procedure.

127.   Provincial Council shall derive its functions and duties from the Local Councils, and its functions and duties shall be as follows.

(1) To co-ordinate among the Local Councils in the Province;

(2) To co-ordinate between the Central Government and Local Government for the Province;

(3) To represent in Parliament on behalf of Local Councils in any subject or power devolved to Local Government;

(4) To conduct inquiry into Local Council and Local Members on charges of bribery and corruption.

(5) To advise Local Councils on development projects and activities.

128.   (1) Chief Minister shall be the principal administrator to perform the functions and responsibilities of provisions of Article 127.

(2) The Chief Minister shall establish eight Provincial Working Committees (PWC) to coincide with the eight Advisory Committees as provided by paragraph 119(1); such Committees shall offer expert advice to Provincial Council and Local Councils on any activity under their scope or subject.

(3) Chief Minister shall appoint as the head of each of such Provincial Working Committee a Member who shall be a Local Chairman.

(4) Chief Minister in consultation with Provincial Secretary in accordance with the policy recommendations by Public Service Commission shall appoint as Advisors to such Committee not more than two experts who shall hold at least a postgraduate qualification.

129.   (1) President, subject to the provisions of paragraph 185(1), shall appoint a Secretary to a Provincial Council who shall be known as “Provincial Secretary”, and Provincial Secretary shall be the Principal Accounting Officer and the Principal Administration Officer of Provincial Council.

(2) Provincial Secretary in consultation with Governor shall have a sufficient staff in accordance with the policy recommendations of the Public Service Commission.

(3) Provincial Secretary shall be the secretary of Provincial Council meetings, and he shall maintain accurate and detailed minutes, schedules of meetings, and tabled documents for records.

(4) Provincial Secretary shall exercise in accordance with the law of the country and regulations of Government Service, all duties and responsibilities entrusted upon him by Provincial Council, and the Government Service.

Comments

Popular posts from this blog

දන්නා සිංහලෙන් ඉංග්‍රිසි ඉගෙන ගනිමු - පාඩම 1

මෙම පොත (පාඩම් මාලාව) පරිශීලනය කිරීමට ඔබට එදිනෙදා සිංහල භාෂාව භාවිතා කිරීමේ හැකියාව හා සාමාන්‍ය බුද්ධිය පමණක් තිබීම අවම සුදුසුකම ලෙස මා සලකනවා.  තවද, ඇසෙන පරිදි ඉංග්‍රීසි අකුරින් ලිවීමට හැකිවීම හා ඉංග්‍රීසියෙන් ලියා ඇති දෙයක් කියවීමට හැකි නම්, ඔබට මෙතැන් සිට මෙම පාඩම් මාලාව කියවා ඉගෙන ගත හැකිය.  ඔබට එසේ ඉංග්‍රීසි කියවීම හා ලිවීම ගැන දැනීමක් දැනටමත් නොමැත්තේ නම්, කරුණාකර මෙ‍ම පොතෙහි “අතිරේකය - 1 ”  බලා පළමුව එම හැකියාව ඇති කරගන්න.  තවද, හැකි පමණ ඉංග්‍රීසි වචනද පාඩම් කරගන්න. ඔබ හිතවතෙකුගේ නිවසකට හෝ වෙනත් පිටස්තර තැනකට යන විටෙක හැසිරෙන්නේ ඔබට අවශ්‍ය විදියටම නෙමේ නේද?  එනම්, පිට නිවසකට ගිය විට අහවල් පුටුව තිබෙන තැන හරි නැහැ, අහවල් එක මෙහෙම තිබෙන්නට ඕනෑ ආදී ලෙස ඔවුනට පවසන්නේ නැහැ, මොකද අප සිටින්නේ අනුන්ගේ තැනක නිසා.  එලෙසම, ඉංග්‍රීසි භාෂාව යනු සිංහල නොවේ.  ඔබ කැමැති වුවත් නැතත් ඉංග්‍රීසි ඉගෙනීමේදීද අප ඉංග්‍රීසි ව්‍යාකරණ රීති හා රටා එපරිද්දෙන්ම උගත යුතුය.  එනම්, සෑම සිංහල වගන්ති රටාවක්ම ඉංග්‍රීසියට ඔබ්බන්නට නොව, ඉංග්‍රීසියේ ඇති රටා ඔබ දන්නා සිංහල භාෂාව තුළින් ඉගෙනීමට උත්සහ කළ යුතුය. 

දන්නා සිංහලෙන් ඉංග්‍රිසි ඉගෙන ගනිමු - අතිරේකය 1

මූලික ඉංග්‍රීසි ලිවීම හා කියවීම ඉංග්‍රීසියෙන් ලියන්නේ හා ඉංග්‍රීසියෙන් ලියා ඇති දෙයක් කියවන්නේ කෙසේද?  ඉංග්‍රීසිය ඉගෙනීමට පෙර ඔබට මෙම හැකියාව තිබිය යුතුමය.  එය එතරම් අපහසු දෙයක්ද නොවේ.  ඔබේ උනන්දුව හොඳින් ‍තිබේ නම්, පැය කිහිපයකින් ඔබට මෙම හැකියාව ඇති කර ගත හැකිය.  මුල සිට පියවරෙන් පියවර එය උගන්වන්නම්.   මුලින්ම මිනිසා භාෂාවක් භාවිතා කළේ ශබ්දයෙන් පමණි.  එනම් ලිඛිත භාෂාව ඇති වූයේ පසු කාලයකදීය.  කටින් නිකුත් කරන ශබ්ද කනින් අසා ඔවුන් අදහස් උවමාරු කර ගත්තා.  පසුව ඔවුන්ට වුවමනා වුණා මෙම ශබ්ද කොලයක හෝ වෙනත් දෙයක සටහන් කර ගන්නට.  ඒ සඳහායි අකුරු නිර්මාණය කර ගත්තේ.  එම අකුරු නියෝජනය කරන්නේ ශබ්දයි .  මෙසේ මූලික අකුරු කිහිපයක් ඔවුන් එක එක භාෂාව සඳහා නිර්මාණය කර ගත්තා.  ඉංග්‍රීසියේදී මෙලෙස මූලික අකුරු 26ක් ඇත.   එය ඉංග්‍රීසි හෝඩිය ලෙස හැඳින් වෙනවා. අප ඉගෙන ගත යුත්තේ මෙම අකුරු මඟින් නියෝජනය කෙරෙන ශබ්ද මොනවාද යන්නයි.  එවිට ඔබට ඉංග්‍රීසි ලිවීමට හා කියවීමට හැකි වෙනවා.  ඊට පෙර අප අකුරු 26 දැනගත යුතුයි.  එම අකුරු 26 පහත දක්වා ඇත.  ඉංග්‍රීසියේදී සෑම අකුරක්ම “සිම්පල්” හා “කැපිටල්” ලෙස දෙයාකාර

කතාවක් කර පොරක් වන්න...

කෙනෙකුගේ ජීවිතය තුල අඩුම වශයෙන් එක් වතාවක් හෝ කතාවක් පිරිසක් ඉදිරියේ කර තිබෙනවාට කිසිදු සැකයක් නැත. පාසැලේදී බලෙන් හෝ යම් සංගම් සැසියක හෝ රැස්වීමක හෝ එම කතාව සමහරවිට සිදු කර ඇති. පාසලේදී කතා මඟ හැරීමට ටොයිලට් එකේ සැඟවුනු අවස්ථාද මට දැන් සිහිපත් වේ. එහෙත් එදා එසේ කතා මඟ හැරීම ගැන අපරාදේ එහෙම කළේ යැයි අද සිතේ. යහලුවන් ඉදිරියේ "පොර" වෙන්න තිබූ අවස්ථා මඟ හැරුණේ යැයි දුකක් සිතට නැඟේ. ඇත්තටම කතාවක් කිරීම "පොර" කමකි. දක්ෂ කතිකයන්ට සමාජයේ ඉහල වටිනාකමක් හිමි වේ. පාසැලේදී වේවා, මඟුලක් අවමඟුලක් හෝ වෙනත් ඕනෑම සමාජ අවස්ථාවකදී වේවා දේශපාලන වේදිකාව මත වේවා කතාවක් කිරීමේදී පිලිපැදිය යුත්තේ සරල පිලිවෙතකි. එහෙත් එම සරල පිලිවෙත තුල වුවද, තමන්ගේ අනන්‍යතාව රඳවන කතාවක් කිරීමට කාටත් හැකිය. පුද්ගලයාගෙන් පුද්ගලයා වෙනස් වේ. එම වෙනස ප්‍රසිද්ධ කතා (public speaking) තුලද පවත්වාගත හැකිය. මේ ගැන මට ලිපියක් ලියන්නට සිතුනේ මාගේ මිතුරෙකුට ප්‍රසිද්ධ කතාවක් කිරීමට අවශ්‍ය වී, ඒ ගැන මේ ළඟ දවසක අප පැයක් පමණ සිදු කළ සංවාදයක් නිසාය. මා ප්‍රසිද්ධ දේශකයකු නොවුණත් මේ විෂය සම්බන්දයෙන් පාසැල් කාලයේ සිටම පත

දෛශික (vectors) - 1

එදිනෙදා ජීවිතයේදිත් විද්‍යාවේදිත් අපට විවිධාකාරයේ අගයන් සමඟ කටයුතු කිරීමට සිදු වෙනවා . ඉන් සමහරක් නිකංම සංඛ්‍යාවකින් ප්‍රකාශ කළ හැකි අගයන්ය . අඹ ගෙඩි 4 ක් , ළමයි 6 දෙනෙක් ආදී ලෙස ඒවා ප්‍රකාශ කළ හැකියි . තවත් සමහර අවස්ථාවලදී නිකංම අගයකින් / සංඛ්‍යාවකින් පමණක් ප්‍රකාශ කළ නොහැකි දේවල් / රාශි (quantity) හමු වේ . මෙවිට “මීටර්” , “ තත්පර” , “ කිලෝග්‍රෑම්” වැනි යම් ඒකකයක් (unit) සමඟ එම අගයන් පැවසිය යුතුය ; නැතිනම් ප්‍රකාශ කරන අදහස නිශ්චිත නොවේ . උදාහරණයක් ලෙස , “ මං 5 කින් එන්නම්” යැයි කී විට , එම 5 යනු තත්පරද , පැයද , දවස්ද , අවුරුදුද ආදි ලෙස නිශ්චිත නොවේ . මේ දෙවර්ගයේම අගයන් අදිශ (scalar) ලෙස හැඳින්වේ . අදිශයක් හෙවත් අදිශ රාශියක් යනු විශාලත්වයක් පමණක් ඇති දිශාවක් නැති අගයන්ය . ඔබේ වයස කියන විට , “ උතුරට 24 යි , නැගෙනහිරට 16 යි” කියා කියන්නේ නැහැනෙ මොකද දිශාව යන සාධකය / කාරණය වයස නමැති රාශියට වැදගත්කමක් නැත . එහෙත් සමහර අවස්ථා තිබෙනවා අගයක් / විශාලත්වයක් (magnitude) මෙන්ම දිශාවක්ද (direction) පැවසීමට සිදු වන . මෙවැනි රාශි දෛශික (vector) ලෙස හැඳින්වේ . උදාහරණයක් ලෙස , ඔබ යම් “බලයක්

දැනගත යුතු ඉංග්‍රිසි වචන -1

ඉංග්‍රිසි බස ඉගැනීමේදී වචන කොපමණ උගත යුතුද, එම වචන මොනවාදැයි බොහෝ දෙනෙකුට මතුවන ගැටලුවක් වන අතර, බොහෝ දෙනා ඊට විවිධ පිලිතුරුද සපයා ඇත. මේ ගැන හොඳින් පරීක්ෂණය කර ඇමරිකානු ආයතනයක් විසින් වචන 5000ක ලැයිස්තුවක් ඉදිරිපත් කර ඇත. එම ලැයිස්තුව මා කෙටස් දෙකකට (දිගු වැඩි නිසා) සිංහල තේරුම්ද සහිතව ඉදිරිපත් කර ඇත. (මේවා සැකසුවත් සෝදුපත් බලා නැති නිසා සුලු සුලු දෝෂ සමහරවිට තිබිය හැකිය). පහත ලැයිස්තුවේ වචන 2500ක් ඇත.    Word    තේරුම        be    ඉන්නවා    and    හා    of    ගේ    in    තුල    to    ට    have    තියෙනවා    to    ට    it    ඒක, ඌ    I    මම    that    ... කියලා, ඒ/අර, ඒක/අරක    for    සඳහා    you    ඔබ, ඔබලා    he    ඔහු    with    සමඟ    on    මත    do    කරනවා, "මෙව්ව කරනවා"    say    කියනවා    this    මේ, මේක    they    උන්, ඒවා, ඒගොල්ලෝ    at    දෙස, අසල    but    නමුත්    we    අපි    his    ඔහුගේ    from    සිට, ගෙන්    not    නැහැ    by    විසින්, මඟින්    she    ඇය    or    හෝ, හෙවත්    as    විට, නිසා, වශයෙන්    what    මොකක්ද,