තවත් අපූරු ඡන්දයක් නිම විය. එය කරුණු රැසක් නිසා අපූර්ව වේ. සමහරු කියන පරිදි රදලයන්ගේ දේශපාලනයේ අවසානයක් (තාවකාලිකව හෝ) ඉන් සිදු විය. වැඩ කරන ජනයාගේ, නිර්ධන පංතියේ නායකයෙකු හා පක්ෂයක් බලයට පත් වීමද සුවිශේෂී වේ. රටේ මෙතෙක් සිදු වූ සකල විධ අපරාධ, දූෂන, භීෂන සොයා දඩුවම් කරනවා යැයි සමස්ථ රටවැසියා විශ්වාස කරන පාලනයක් ඇති විය. තවද, බහුතර කැමැත්ත නැති (එනම් 43%ක කැමැත්ත ඇති) ජනපතිවරයකු පත් විය. ජවිපෙ නායකයෙක් "තෙරුවන් සරණයි" කියා පැවසීමත් පුදුමය. මේ සියල්ල ලංකා ඉතිහාසයේ පලමු වරට සිදු වූ අපූරු දේශපාලන සංසිද්ධි වේ. මාද විවිධ හේතුන් මත අනුරට විරුද්ධව මෙවර තර්ක විතර්ක, සංවාද විවාද, හා "මඩ" යහමින් ගැසූ තත්වයක් මත වුවද, ඔහු දැන් රටේ ජනපති බැවින් ඔහුට පලමුව සුබ පතමි. ඔහුට විරුද්ධව වැඩ කලත්, මා (කිසිදා) කිසිදු පක්ෂයකට හෝ පුද්ගලයකුට කඩේ ගියේද නැති අතර අඩුම ගණනේ මාගේ ඡන්දය ප්රකාශ කිරීමටවත් ඡන්ද පොලට ගියෙ නැත (ජීවිතයේ පලමු වරට ඡන්ද වර්ජනයක). උපතේ සිටම වාමාංශික දේශපාලනය සක්රියව යෙදුනු පවුලක හැදී වැඩී, විප්ලවවාදි අදහස්වලින් මෙතෙක් කල් දක්වා සිටි මා පලමු වරට සාම්ප්රදායික (කන්සර්වටිව්
We are now going to learn another important tense in
Sinhala. Some grammarians say this is equivalent to the continuous tense in
English. There is similarity of course, but I see more than that. It is “richer”
than the English continuous tense (so, I call this tense “continual tense”).
That is, the English continuous tense says something happening at a particular
moment, and so is this Sinhala continual tense. However, Sinhala continual
tense gives the impression that the action continues on and on. In English the
meaning is closer to “keep doing”.
To make this continual tense verb, you first remove “-nava:”
from the “nava:” verb, and suffix “-min” to it. Afer this newly constructed
“-min verb”, you must put “innava:” or “sitinava:”.
Karanava: -> karamin innava: /
karamin sitinava: (am/is/are doing or keep doing)
Natanava: -> natamin innava:
(am/is/are dancing or keep dancing)
Kanava: -> kamin innava: (am/is/are
eating or keep eating)
Sellam karanava: -> sellam karamin
innava: (am/is/are playing or keep plaing)
Kaehae gahanava: -> kaehae gahamin
innava: (am/is/are shouting or keep shouting)
There is another form of the continual tense too. To make
that, you remove “-nava:” as usual, and you double the remaining verb part.
After that, you put “innava:” or “sitinava:”.
Karanava: -> kara kara innava: /
kara kara sitinava: (am/is/are doing or keep doing)
Natanava: -> nata nata innava: (am/is/are
dancing or keep dancing)
Kanava: -> ka ka: innava:
(am/is/are eating or keep eating)
Sellam karanava: -> sellam kara kara
innava: (am/is/are playing or keep playing)
Kaehae gahanava: -> kaehae gaha gaha
innava: (am/is/are shouting or keep shouting)
Buy the complete book online now.
Now let’s make some sentences with the continual tense. As you can clearly see, even the continual tense verb has a “nava:” verb (innava: ) in it.
Amma: bath uyamin innava: /sitinava:.
Amma: bath uya uya innava: /sitinava:.
(The mother is cooking rice. Or the mother keeps cooking.)
Amma: bath uya uya innava: /sitinava:.
(The mother is cooking rice. Or the mother keeps cooking.)
Mama potha liyamin innava: .
Mama potha liya liya innava: .
(I am writing the book. Or I keep writing the book.)
Mama potha liya liya innava: .
(I am writing the book. Or I keep writing the book.)
Lamai pittaniye: sellam karamin
innava: .
Lamai pittaniye: sellam kara kara innava:
(Children are playing in the playground.)
Lamai pittaniye: sellam kara kara innava:
(Children are playing in the playground.)
Now you can easily form the past and future times of the
continual tense by applying the rules you have already learned. The continual
tense verb has “innava:” (or “sitinava:”), and therefore it can be regarded as a
normal “nava:” verb when you are to modify the verb. Thus, the past tense is
formed simply by using the past tense form of the “innava:” verb (that is, “hitiya:”),
and the future tense by using the future tense form of it (that is, “hi’mdhi:vi”).
Kara kara innava: /sitinava: -> kara kara hitiya:
(was/were doing or kept doing)
karamin innava: /sitinava: -> karamin hitiya: (was/were doing or kept doing)
Uyamin innava: -> uyamin hitiya:
(was/were cooking or kept cooking)
Uya uya innava: -> uya uya hitiya: (was/were cooking or kept cooking)
Kara kara innava: -> kara kara hi’mdhi:vi
(will be doing or will keep doing)
Karamin innava: -> karamin hi’mdhi:vi (will be doing or will keep doing)
Uyamin innava: -> uyamin hi’mdhi:vi
(will be cooking or will keep cooking)
Uya uya innava: -> uya uya hi’mdhi:vi (will be cooking or will keep cooking)
Let’s make some sentence in past and future times of the
continual tense. From this moment on, I will just write the conitinuous form only
to give the meaning of Sinhala continual tense.
Balla: i:ye bura bura hitiya: .
Balla: i:ye buramin hitiya: .
(The dog was barking yesterday.)
Balla: i:ye buramin hitiya: .
(The dog was barking yesterday.)
Lamai sellam kara kara hitiya: .
Lamai sellam karamin hitiya: .
(The children were playing.)
Lamai sellam karamin hitiya: .
(The children were playing.)
Eya: geyak hada hada hi’mdhi:vi.
Eya: geyak hadamin hi’mdhi:vi.
(He/She will be building a house.)
Eya: geyak hadamin hi’mdhi:vi.
(He/She will be building a house.)
Nangi dhavasema a’mdamin hi’mdhi:vi.
Nangi dhavasema a’mda a’mda hi’mdhi:vi.
(Younger sister will be crying the whole day.)
Nangi dhavasema a’mda a’mda hi’mdhi:vi.
(Younger sister will be crying the whole day.)
You must know how to make other variants (negative
statement, questions, tag questions) of this tense in all three times (present,
past, future). It’s not difficult at all because once again you have to simply
follow the rules you already know.
In addition to the usual sentence pattern for the negative
variants (that is, negative statement and negative question), there is another
popular method. Here, we use “neme:” (instead of “naehae”), and put it
just before the “inne:” or “hitiye:”. And in the case of negative question, you
append “-dha” (which denotes a question) to the “neme:” (like “neme:dha”).
Carefully see the following examples.
Amma: bath uyamin inne: naehae.
Amma: bath uyamin neme: inne: .
(The mother is not cooking rice.)
Amma: bath uyamin neme: inne: .
(The mother is not cooking rice.)
Amma: bath uya uya inne: naehae.
Amma: bath uya uya neme: inne: .
(The mother is not cooking rice.)
Amma: bath uya uya neme: inne: .
(The mother is not cooking rice.)
Mama potha liyamin/liya liya inne:
naehae.
Mama potha liyamin/liya liya neme: inne: .
(I am not writing the book.)
Mama potha liyamin/liya liya neme: inne: .
(I am not writing the book.)
Amma: bath uyamin/uya uya
hitiye: naehae.
Amma: bath uyamin/uya uya neme: hitiye: .
(The mother was not cooking rice.)
Amma: bath uyamin/uya uya neme: hitiye: .
(The mother was not cooking rice.)
Mama potha liyamin/liya liya
hitiye: naehae.
Mama potha liyamin/liya liya neme: hitiye: .
(I was not writing the book.)
Mama potha liyamin/liya liya neme: hitiye: .
(I was not writing the book.)
Amma: bath uyamin/uya uya inna
ekak naehae.
(The mother will not be cooking rice.)
(The mother will not be cooking rice.)
Mama potha liyamin/liya liya
inna ekak naehae.
(I will not be writing the book.)
(I will not be writing the book.)
Let's see negative questions.
Amma: bath uyamin/uya uya inne:
naedhdha?
Amma: bath uyamin/uya uya neme:dha inne:?
(Is the mother not cooking rice?)
Amma: bath uyamin/uya uya neme:dha inne:?
(Is the mother not cooking rice?)
Mama potha liyamin/liya liya
inne: naedhdha?
Mama potha liyamin/liya liya neme:dha inne?
(Am I not writing the book?)
Mama potha liyamin/liya liya neme:dha inne?
(Am I not writing the book?)
Amma: bath uyamin/uya uya
hitiye: naedhdha?
Amma: bath uyamin/uya uya neme:dha hitiye:?
(Was the mother not cooking rice?)
Amma: bath uyamin/uya uya neme:dha hitiye:?
(Was the mother not cooking rice?)
Mama potha liyamin/liya liya
hitiye: naedhdha?
Mama potha liyamin/liya liya neme:dha hitiye:?
(Was I not writing the book?)
Mama potha liyamin/liya liya neme:dha hitiye:?
(Was I not writing the book?)
Amma: bath uyamin/uya uya inna
ekak naedhdha?
(Will the mother not be cooking rice?)
(Will the mother not be cooking rice?)
Mama potha liyamin/liya liya
inna ekak naedhdha?
(Will I not be writing the book?)
(Will I not be writing the book?)
Let's learn about positive questions now. Here too, we have another popular form.
You just suffix question-making “-dha” to the “min verb” or its other
alternative as follows. Then, “innava:” is changed to “inne:”, and “hitiya:” to
“hitiye:”.
Amma: bath uyamin innava:dha?
Amma: bath uyamindha inne:?
(Is the mother cooking?)
Amma: bath uyamindha inne:?
(Is the mother cooking?)
Amma: bath uya uya innava:dha?
Amma: bath uya uyadha inne:?
(Is the mother cooking?)
Amma: bath uya uyadha inne:?
(Is the mother cooking?)
Mama potha liyamin innava:dha?
Mama potha liyamindha inne:?
(Am I writing the book?)
Mama potha liyamindha inne:?
(Am I writing the book?)
Mama potha liya liya innava:dha?
Mama potha liya liyadha inne:?
(Am I writing the book?)
Mama potha liya liyadha inne:?
(Am I writing the book?)
Amma: bath uyamin hitiya:dha?
Amma: bath uyamindha hitiye:?
(Was the mother cooking rice?)
Amma: bath uyamindha hitiye:?
(Was the mother cooking rice?)
Amma: bath uya uya hitiya:dha?
Amma: bath uya uyadha hitiye:?
(Was the mother cooking rice?)
Amma: bath uya uyadha hitiye:?
(Was the mother cooking rice?)
Mama potha liyamin hitiya:dha?
Mama potha liyamindha hitiye:?
(Was I writing the book?)
Mama potha liyamindha hitiye:?
(Was I writing the book?)
Mama potha liya liya hitiya:dha?
Mama potha liya liyadha hitiye:?
(Was I writing the book?)
Mama potha liya liyadha hitiye:?
(Was I writing the book?)
Amma: bath uyamin/uya uya hi’mdhi:vidha?
(Will the mother be cooking?)
(Will the mother be cooking?)
Mama potha liyamin/liya liya hi’mdhi:vidha?
(Will I be writing the book?)
(Will I be writing the book?)
Tag questions. Again, there is the usual alternative form
here too. You put “ne:dha” just before “inne:” or “hitiye:”
Amma: bath uyamin/uya uya
innava: ne:dha?
Amma: bath uyamin/uya uya ne:dha inne:?
(The mother is cooking rice. Isn’t she?)
Amma: bath uyamin/uya uya ne:dha inne:?
(The mother is cooking rice. Isn’t she?)
Mama potha liyamin/liya liya
inne naehae ne:dha?
Mama potha liyamin/liya liya neme: ne:dha inne:?
(I am not writing the book. Am I?)
Mama potha liyamin/liya liya neme: ne:dha inne:?
(I am not writing the book. Am I?)
Amma: bath uyamin/uya uya
hitiye: naeahe ne:dha?
Amma: bath uyamin/uya uya neme: ne:dha hitiye:?
(The mother was not cooking rice. Was she?)
Amma: bath uyamin/uya uya neme: ne:dha hitiye:?
(The mother was not cooking rice. Was she?)
Mama potha liyamin/liya liya hitiya:
ne:dha?
Mama potha liyamin/liya liya ne:dha hitiye:?
(I was writing the book. Wasn’t I?)
Mama potha liyamin/liya liya ne:dha hitiye:?
(I was writing the book. Wasn’t I?)
Amma: bath uyamin/uya uya hi’mdhi:vi
ne:dha?
(The mother will be cooking rice. Won’t she?)
(The mother will be cooking rice. Won’t she?)
Mama potha liyamin/liya liya
inna ekak naehae ne:dha?
(I will not be writing the book. Will I?)
(I will not be writing the book. Will I?)